Concerte traduse în limbaj mimico-gestual de Lavinia Chițu, la Deschiderea Timișoara 2023

În premieră la Timişoara, persoanele cu deficienţe de auz din public vor beneficia de interpretarea artistică a concertelor din Piaţa Unirii în interpretare în limbaj mimico-gestual. Organizatorii au pregătit și o platformă înălţată pentru persoanele cu handicap.

Lavinia Chiţu, una dintre puţinele interprete de concert în limba semnelor române va fi pe scenă, alături de artişti, vineri, 17 februarie, între orele 19:25 şi 22:00, va traduce versurile şi va reda ritmul muzicii, astfel încât persoanele cu deficienţe de auz să se poată bucura de spectacol.

Lavinia Chiţu va traduce concertele Implant pentru Refuz & guests, decerenarea premiului Melina Mercouri, Duchamp Pilot / Muaré Experience și Taraf de Caliu & guests.

Și ceremonia de Gală de la Palatul Culturii va fi tradusă în limba semnelor române. Aceasta va fi difuzată începând cu ora 17.00 live pe TVR 1, iar Deschiderea Timișoara 2023 din Piața Unirii va fi difuzată live între orele 19:00-23:00 pe TVR 2.

Sărbătoarea care începe vineri seara, în Piaţa Unirii, este accesibilă și persoanelor cu dizabilităţi. În spaţiul din faţa scenei a fost instalat un podium metalic, dotat cu bare de sprijin şi o rampă care facilitează vizibilitatea scenei pentru persoanele care folosesc fotoliu rulant, precum şi un spaţiu de siguranţă pentru persoane cu alte tipuri de dizabilităţi.

foto: news.ro

Accesul pe această platformă este rezervat exclusiv persoanelor cu dizabilităţi şi însoţitorilor acestora şi se face pe bază de brăţară disponibilă la faţa locului, precum şi la punctele info găzduite de domurile albe din Piaţa Libertăţii şi Piaţa Unirii. De asemenea, în Piaţa Ţepeş Vodă, în proximitatea spaţiului de concert, a fost instalată o cabină de toaletă adaptată.

Întregul program al Deschiderii Oficiale TM2023 se găsește aici. Deschiderea Timișoara 2023 este un program finanțat de Municipiul Timișoara, coordonat și organizat de Centrul de Proiecte Timișoara. Programul cultural național „Timișoara – Capitală Europeană a Culturii în anul 2023” este finanțat de către Municipiul Timișoara, Ministerul Culturii și Consiliul Județean Timiș.

Interviu|Lavinia Chițu, singura traducătoare de muzică în limbaj mimico-gestual din România: „Complicat devine când surzii ajung să aibă nevoie de autorități, instituții de stat și private”

mm
Anca Zaharia
A scris pentru Revista Hyperliteratura, Serial Readers, Zile și Nopți, Cinemap. Mai scrie pentru Dilema veche și Fain de România. A lucrat în crâșme, în publicitate și la radio, a fost librar și manager de librărie, a făcut PR, comunicare și social media, a tradus cărți și face redactare și corectură pentru câteva edituri de la noi. A obosit, s-a odihnit și a scris „Sertarul cu ură”, „Jurnal de librar”, „Suicid” și „Eu n-am trăit războiul”. Încă vie. Co-fondator & redactor-șef la Revista Golan.

Ultimele articole

Related articles

Leave a reply

Introdu comentariul tău
Introdu numele aici