„Cei mai frumoși ani din viața lui Anton”

Cei mai frumoși ani din viața lui Anton este debutul scriitorului german Norris von Schirach, publicat la noi de Humanitas Fiction (2021, traducere: Victor Scoradeț). Un roman despre aventurile unui tînăr german în Moscova anilor ’90 (de altfel, Norris von Schirach a locuit 10 ani la Moscova exact în aceeaşi perioadă, iar asta se vede cu ochiul liber în carte). Anton, sătul de regulile şi rigorile din ţara sa, dar mare admirator al culturii ruse, după căderea Zidului Berlinului hotărăşte să-şi încerce norocul „cît mai adînc în Est”, unde are un serviciu convenabil, foarte bine plătit, prieteni, femei, maşină la scară, libertate de acţiune şi viaţă culturală intensă.

Şi scriitorul, şi personajul principal fiind străini, cititorul are privilegiul şi norocul să vadă cu un ochi limpede şi rece realităţile din Rusia post-sovietică. Ca om de afaceri, Anton are de furcă în viaţa sa cotidiană cu colegii de la combinatul de oţel (unde computerele-s mai mult pentru jocuri), cu rechinii din concurenţă şi cu cei pe care învaţă să-i mituiască – poliţişti, vameşi, senatori şi deputaţi, bandiţi, vîrfurile lumii interlope. În călătoriile lui de afaceri prin fosta URSS, din Siberia pînă-ntr-un orăşel pierdut pentru totdeauna, chiar dacă nu departe de Odesa, o adevărată gaură neagră, observăm corupţia incredibilă & incomensurabilă din regiune, dar şi viaţa imposibilă a oamenilor simpli, plus nivelul de degradare din toate punctele de vedere – social, moral, biografic, existenţial. Dar, cînd e la Moscova, putem observa şi lumea interlopă (noii ruşi, unii civilizaţi şi foarte cultivaţi, cum e Mihail, cu studii superioare şi la curent cu tot ce mişcă în viaţa culturală contemporană), şi lumea culturală de vîrf – poeţi, pictori, actriţe, cîntăreţe, scriitori, de la poetul Viktor la Soljenițîn. De altfel, Anton fiind un mare admirator al scriitorilor, compară tot ce i se întîmplă cu situaţii din scriitorii preferaţi, aşa apar în carte Gogol, Puşkin, Venedikt şi Victor Erofeev, Kafka, Camus, Marquez, Lermontov, Dylan Thomas… Altă linie de subiect ar fi erotică, fiindcă mai mult decît orice lui Anton îi plac rusoaicele, de la hippioate şi frizeriţe la actriţe şi doctoriţe, adolescente şi mai puţin tinere, nu prea contează asta pentru Anton. Deşi sare din floare-n floare, „Cei mai frumoși ani din viața lui Anton” e şi un roman de dragoste, relaţia dintre Anton şi Tatiana fiind aproape dostoievskiană, neîmplinită, dar fericită, pînă la urmă. Un roman fascinant care se citeşte cu mare plăcere & uimire şi prin care călătoreşti (fără griji) prin Rusia postcomunistă, în haosul total combinat cu o libertate absolută, „o aventură literară temerară”, cum spune scriitorul Victor Erofeev, ba mai mult de atît – „cine vrea să înțeleagă Rusia de azi trebuie să citească romanul lui Norris von Schirach”, zice Erofeev!

Aşadar, o carte scrisă cu umor, detaşare, din centrul evenimentelor, despre o perioadă foarte importantă din istoria omenirii, căderea comunismului, din care putem să înţelegem mai bine prezentul, „regimul lui Putin” (Julia Encke, Frankfurter Allgemeine Zeitung), şi care se citeşte ca un roman de dragoste şi de aventură. Lectură plăcută şi utilă!

Norris von Schirach, Cei mai frumoși ani din viața lui Anton (Humanitas Fiction, Raftul Denisei, 2021, trad.: Victor Scoradeț)

mm
Mihail Vakulovski
Mihai Vakulovski (n. 1972, R. Moldova) a absolvit în 1994 Facultatea de Filologie a Universității de Stat din Moldova, în 2002 își susține doctoratul la Universitatea București. Debut – în 1997, cu volumul de poezie Nemuritor în păpușoi. A publicat cărţi de poezie, proză, teatru, critică literară, eseu, istorie recentă, interviuri, antologii, majoritatea premiate (cea mai recentă – Tata mă citeşte şi după moarte (poVeste 18+ despre copilăria sovietică & despre copilăria Uniunii Sovietice), Humanitas, 2020). Prezent în mai multe antologii din țară și din străinătate, traduceri în engleză, germană, rusă, franceză, italiană, spaniolă, catalană, greacă, lituaniană. A făcut parte din echipa naţională a României la Finala Cupei Naţiunilor de la Baku (2007) la jocul intelectual „Ce? Unde? Cînd?”. Traducător din literatura rusă (Daniil Harms, Victor Erofeev, Vladimir Sorokin, Frații Presniakov, Venedikt Erofeev, Mihail Kononov, Zahar Prilepin, texte din muzica rock, Alexander Litvinenko & Yuri Felshtinsky etc.). A cîştigat Premiul Librarul Anului, oferit de Festivalul Internaţional de Poezie şi Muzică Poezia e la Bistriţa (2018). Fondator al revistei web Tiuk! (tiuk.reea.net), alături de Dan Perjovschi, Carmina & Alexandru Vakulovski. Fondatorul și realizatorul CenaKLUbului TIUK.

Ultimele articole

Related articles

Leave a reply

Introdu comentariul tău
Introdu numele aici